МППСС СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

МППСС СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Эти огни или знаки указывают, что другому судну опасно приближаться к судну, занятому работами по устранению минной опасности, на расстоянии менее м. Плавание судов при любых условиях видимости. Правила этого раздела применяются к судам, находящимся на виду друг у друга. Любое судно, за исключением судна, лишенного возможности управляться, или судна, ограниченного в возможности маневрировать, не должно, если позволяют обстоятельства, затруднять безопасный проход судна, стесненного своей осадкой и выставляющего сигналы, предписанные Правилом A vessel proceeding under sail when also being propelled by machinery shall exhibit forward where it can best be seen a conical shape, apex downwards. В узком проходе или фарватере в том случае, если обгон может быть совершен только при условии, что обгоняемое судно предпримет действие, позволяющее безопасный проход, то судно, намеривающееся произвести обгон, должно указать свое намерение подачей соответствующего звукового сигнала, предписанного Правилом 34 с i. Следует подчеркнуть необходимость обязательного соблюдения при любых условиях видимости требований, касающихся организации наблюдения, плавания безопасной скоростью и соблюдения установленного в Правилах порядка плавания в узкостях и по системам разделения движения.

Добавил: Tojashakar
Размер: 64.61 Mb
Скачали: 85338
Формат: ZIP архив

Оно должно, если это необходимо, остановить движение и в любом случае следовать с крайней осторожностью до тех пор, пока не минует опасность столкновения.

Оригинальный текст на английском Rule 35 — Sound signals in restricted visibility In or near an area of restricted visibility, whether by day or night, the signals prescribed in this Rule shall be used as follows: International Rules of Preventing Collision at Sea, en: The term «vessels restricted in their ability to manoeuvre» shall include but not be limited to: The repositioning of sidelights resulting from the prescriptions of Section 2 g and 3 b of Annex I to these Regulations, until 9 years after the date of entry into force of these Regulations.

Если толкающее судно и судно толкаемое вперед, жестко соединены в сочлененное судно, они должны рассматриваться как судно с механическим двигателем и выставлять огни, предписанные Правилом Судно не должно пересекать узкий проход или фарватер, если такое пересечение затруднит движение судна, которое может безопасно следовать только в пределах такого прохода или фарватера; это последнее судно может использовать звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 dесли оно испытывает сомнения в отношении намерений судна, пересекающего проход или фарватер.

Если же суда находятся на виду друг у друга и следуют такими курсами и такими скоростями, что это не создаёт угрозу движению или опасность столкновения — правила не используются.

Судно длиной менее 12 м не обязано подавать вышеупомянутые сигналы, но если оно их не подает, то оно должно подавать другой эффективный звуковой сигнал через промежутки не менее 2 мин. A vessel under oars may exhibit the lights prescribed in this Rule for sailing vessels, but if she does not, she shall have ready at hand an electric torch or lighted lantern showing a мрпсс light which shall be exhibited in мипсс time to prevent collision.

  НОМЕНКЛАТУРА ДЕЛ В СЕЛЬСКИХ ПОСЕЛЕНИЯХ ИРКУТСКОЙ ОБЛАСТИ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Whenever the Government concerned shall have determined that a vessel of special construction or purpose cannot comply fully with the provisions of any of these Rules with respect to the number, position, range or arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics of sound-signalling appliances, such vessel shall comply with such other provisions in regard to the number, position, range or arc of visibility of lights or мппссс, as well as to the disposition and characteristics of soundsignalling appliances, мпсс her Government shall have determined to be the closest possible compliance with these Rules in respect of that vessel.

Правила предупреждения столкновений судов в море — Википедия

Все указанные в ответах сппсс. Судно на якоре должно через промежутки не более 1 мин учащенно звонить в колокол в течение приблизительно 5 с.

Такого рода сигналы приведены в приложении 4 к настоящим правилам. Раздел 2 — Плавание судов, находящихся на виду друг у друга 9 Правило 11 — Применение 9 Правило 12 — Парусные суда 9 Правило 13 — Обгон 9 Сппсс 14 — Ситуация сближения судов, мапсс прямо друг на друга 10 Правило 15 — Ситуация пересечения курсов 10 Правило 16 — Действие судна, уступающего дорогу 10 Правило 17 — Действия судна, которому уступают дорогу 10 Правило 18 — Взаимные обязанности судов 10 III.

Правила предупреждения столкновений судов в море

Судно на якоре может для предупреждения приближающихся судов о своeм местонахождении и о возможности столкновения дополнительно подавать три последовательных звука свистком, а именно ммппсс один короткий, один продолжительный и один короткий. The words «length» and «breadth» of a vessel mean her length overall and greatest breadth.

Если имеется достаточное водное пространство, то изменение только курса может быть наиболее эффективным действием для предупреждения чрезмерного сближения при условии, что изменение сделано заблаговременно, является существенным и не вызывает чрезмерного сближения с другими судами. Термин «ограниченная видимость» означает любые условия, при которых видимость ограниченна из-за тумана, мглы, снегопада, сильного ливня, песчаной бури или по каким-либо другим подобным причинам.

Конвенция о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море (МППСС-72)

Если необходимо предотвратить столкновение или иметь больше времени для оценки ситуации, судно должно уменьшить ход или остановиться, застопорив свои двигатели или дав задний ход. Правило 14 — Ситуация сближения судов, идущих прямо друг на друга.

Если это так, то оно должно своевременно предпринять действие для расхождения, причем если этим действием является изменение курса, то, насколько это возможно, следует избегать: Они должны быть расположены на бортах или вблизи бортов судна. Генеральный секретарь информирует всех участников Конвенции и мпесс Организации о любой просьбе или заявлении, сделанных в соответствии с настоящей статьей, и о дате, с которой любая поправка вступает в силу.

  RUHA RUNETKI HACK 1.0.5.RAR СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Дельта-Фарватер (МППСС-72. Часть A и B)

Когда по какой — либо причине судно, обязанное сохранять курс и скорость, обнаруживает, что оно находится настолько близко к другому судну, что столкновения нельзя избежать только действием судна, уступающего дорогу, оно должно предпринять такое действие, которое наилучшим мапсс поможет предотвратить мппсч. Участники настоящей Конвенции обязуются ввести в действие правила и приложения к ним, образующие Международные правила предупреждения столкновений судов в море года далее именуемые «Правилами» и приложенные к данной Конвенции.

This Rule does not relieve the overtaking vessel of her obligation under Rule The Rules concerning shapes shall be complied with by day. От невыполнения этих Правил От пренебрежения какой-либо предостарожностью.

Международные Правила Предупреждения Столкновения Судов (мппсс)

Термин «судно, ограниченное в возможности маневрировать» охватывает но не исчерпывает следующие суда: На судне, которое имеет только один топовый огонь, огонь маневроуказания, если он имеется, должен быть установлен на наиболее видном месте в расстоянии не менее 2 м по вертикали от топового огня.

Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к действию особых правил, установленных соответствующими властями относительно плавания на акваториях рейдов, портов, на реках, озерах или по внутренним водным путям, соединенным с открытым морем, по которым могут плавать морские суда. Применительно к целям настоящего Правила следует избегать использования прерывающихся или вращающихся огней с большой силой света таких, как импульсные огни. A pilot vessel when engaged on pilotage duty may in addition to the signals prescribed in paragraphs ab or g of this Rule sound an identity signal consisting of four short blasts.

Судно, следующее вдоль узкого прохода или фарватера, должно держаться внешней границы прохода или фарватера, которая находится с его правого борта настолько близко, насколько это безопасно и практически возможно. In a narrow channel or fairway when overtaking can take place only if the vessel to be overtaken has to take action to permit safe passing, the vessel intending to overtake shall indicate her intention by sounding the appropriate signal prescribed in Rule 34 c i.